מערכת COL | יום ט' חשוון ה׳תשס״ד 04.11.2003

שיחת הרבי מופיעה בקביעות ב"ג'ואיש פרעס"

ה"ג'ואיש פרעס", העיתון היהודי-אמריקאי שיוצא בקרוב למאה אלף עותקים, החליט להקדיש מידי שבוע עמוד בעיתון לפרסם קטע מפרשת השבוע מסדרת הספרים "חומש קול מנחם" שמכיל מאות שיחות-קודש של הרבי על חמישה חומרי תורה, שמסודרות לפי סדר פסוקי התורה, באנגלית בהירה ומלוטשת. "מהיקף המכירות כשלעצמו כבר ניתן ללמוד על הנאת הציבור מהספר. הציבור, מכל החוגים, ה'חוטף' את הספר ממדפי חנויות הספרים, גילה התלהבות רבה", המוציאים-לאור מספרים ל-COL. עדות על האיכויות שבספר החדש מגיע ממקור לא-צפוי. "רציתי להגיד לכל מי שעבד על עריכת החומש הזה, שמעולם לא התרשמתי כל כך מיצירה תורנית. כל מי שרואה את החומש שבידיי נהיה 'מכור' אליו אחרי קריאת כמה דפים ממנו". כך כתב סטודנט בשם אהרן מאוניברסיטת מרילנד. לחץ כאן לכניסה לאתר חומש 'קול מנחם'.
שיחת הרבי מופיעה בקביעות ב
לקראת התחלת הקריאה בחומש בראשית נתבשרנו בשבועות האחרונים על הופעת חומש בראשית בהוצאת "קול מנחם", לאחר שחומש שמות שהופיע לפני כשנה, זכה להצלחה מדהימה. למי שעדיין לא יודע, "חומש קול מנחם" מכיל מאות שיחות-קודש שמופיעות לצד גוף החומש ופירוש רש"י, וכן תרגום חדש של התורה לאנגלית. צורתו החיצונית של החומש מרהיבה ביופייה, לא-מעט בזכות הכריכה העשויה מחומר דמוי עור רך ומעוטרת בזהב, וגם בזכות העיצוב של עמודי הספר המושך את העין. עד היום כבר נמכרו למעלה משבעת אלפים עותקים של חומש שמות, וחומש בראשית הודפס כעת בעשרת אלפים עותקים. התלהבות בכל החוגים בשיחה עם הרב חיים מילר, מנהל רוחני בישיבת חב"ד באנגליה, שאלנו אותו: איך הציבור מגיב על התרגום החדש שלכם? "קיבלנו הרבה תגובות חיוביות. אתן לך דוגמה אחת. כותב לנו הסטודנט אהרן מאוניברסיטת מרילנד: "רציתי להגיד לכל מי שעבד על עריכת החומש הזה, שמעולם לא התרשמתי כל כך מיצירה תורנית, ושכל מי שרואה את החומש שבידיי נהיה 'מכור' אליו אחרי קריאת כמה דפים ממנו. אני בטוח שכולם שואלים אתכם את השאלה הבאה, אבל גם אני לא יכול להתאפק מלשאול זאת: מתי יצא לאור הספר הבא? תודה לכם, המשיכו בעבודתכם הנפלאה". "הרב יוסף קנופסקי מוורשה, מנהל 'קרן לאודר' בפולין, כותב לנו בשם קבוצה של תלמידי-חכמים שעוסקת בתרגום החומש לשפה הפולנית, שהם נהנו מאוד מהתרגום שלנו על חומש שמות וגם מהביאורים, ונעזרו בהם רבות בעבודתם, והם ממתינים בציפייה לכרכים על החומשים הבאים. "שלא לדבר על התועלת שהתרגום הזה מביא ל'בעלי-בתים'. נניח שיהודי מגיע בשבת לבית-חב"ד ואין לו זמן או אפשרות לקרוא את כל הפרשה עם פירוש רש"י, או שהוא לא מבין טוב לשון-הקודש. בחומש שלנו הוא קורא את התרגום באנגלית ברורה ובתוך זמן קצר יודע את הפירוש של כל הפרשה לפי רש"י. - ואיך מקבל הציבור הרחב את הביאורים של הרבי שהוא נחשף אליהם לראשונה באנגלית? "קיבלנו המון תגובות נלהבות מהרבה אנשים יודעי ספר שלא היו מודעים עד עתה לעולם הגדול של ביאורי הרבי על התורה, ומודים לנו בכל פה על האוצר העצום שנחשף לפניהם. יהודים בבורו-פארק, בפלטבוש ובשכונות חרדיות אחרות קופצים על הספר בהתלהבות. מהיקף המכירות כשלעצמו כבר ניתן ללמוד על הנאת הציבור מהספר. "מישהו סיפר לנו על בית-ספר של חוג חסידי מסוים שהמורות בו משתמשות בספר שלנו להכנת השיעורים שלהן בתורה. רבנים מבורו-פארק סיפרו לנו שיהודים מכל החוגים, חסידים וליטאים, חוטפים את הספר בהתלהבות ולא מפסיקים להתפעל מהביאורים של הרבי שמתגלים להם לראשונה. הם אומרים בשמץ של תרעומת: "למה לא גיליתם לנו עד היום שיש כל כך הרבה ביאורים של הרבי מליובאוויטש על פירוש רש"י על התורה?!" - אבל יהודים חסידיים דוברי יידיש יכלו גם עד היום לעיין ב'לקוטי שיחות'. "יש שמבינים לשון-הקודש וגם יידיש, אבל לא היתה להם גישה לשיחות של הרבי במתכונתן המקורית, אם משום ש'לקוטי שיחות' לא היו כל-כך בהישג ידם, או משום שלא רצו לעיין במבנה הארוך ומורכב של השיחות המקוריות. בזכות העיבוד התמציתי, הם נחשפים לראשונה לביאוריו הנפלאים של הרבי. כיום זה מאוד פופולרי לתרגם ספרים תורניים שונים לאנגלית, וספרים מסוג זה מתקבלים מאוד בחוגים רחבים בציבור היהודי. היום גם לומדי תורה לא מתביישים לעיין בספרים מתורגמים לאנגלית. וגם חומש "קול מנחם" זוכה לפופולריות עצומה. "החומש שלנו מגיע גם למקומות שרעיונות החסידות והשיחות של הרבי לא היו מגיעים אליהם בשום צורה אחרת. כותב לי הרב פינחס-אריה סטולפר מלייקווד שקנה את החומש בחנות ספרים מקומית: "אני רוצה להחמיא לך על הספר. זה נפלא באמת. השיטה שאתה מטפל בנושאים בחומש, בצורת שאלות ותשובות, היא מאוד יצירתית, מקורית ופנטסטית". "וכמובן, הרבה יהודים שהם סתם 'עמך' נהנים מהחומש הזה, כך שזה יכול בהחלט לשמש מתנה נאה ליהודי שרוצים לכבדו במשהו תורני בעל-ערך. השליח הרב משה בריסקי מקליפורניה, שקנה את חומש שמות שלנו מיד כשיצא לאור, כתב לנו מילים נרגשות: "אין מילים בפי לשבח ולהעריך את העבודה הנפלאה שעשיתם בהוצאת חומש שמות עם הביאורים של הרבי באנגלית. נתתי את החומש ליותר ממאה 'בעלי-בתים' בקהילה שלנו, והתגובה שלהם היתה התפעלות יוצאת מן הכלל. אני קורא לכל השלוחים לעשות כמוני עם ה'בעלי-בתים' בעירם. הם יעריכו את המתנה, וחשוב יותר – ילמדו את התורה של הרבי ובכך יחזקו עוד יותר את הקשר שלהם עם הרבי. אני מצפה בקוצר רוח להוצאתם של החומשים הבאים. ושוב, יישר כוח וברכה להצלחה בהמשך הדרך". השלוחים נעזרים בספר הרב מילר מוסיף ואומר כי יש גם הרבה שלוחים שנעזרים בספר להכנת הדרשות והשיעורים שלהם בשבת בבית-חב"ד. השליח הרב יצחק וולף משיקגו כתב שיש לו חמישה שיעורים שבועיים בחומש עם קבוצות שונות של יהודים, ובכולם הם לומדים מתוך החומש שלנו. לדבריו, זהו אחד מעשרת הספרים התורניים המובחרים שיצאו לאור בעשור האחרון בשפה האנגלית. "קיבלנו מחמאות רבות גם מתלמידי ישיבת 'מעיינות' בירושלים, שכותבים כי זהו הספר המתאים ביותר לטיפוס אינטליגנטי שמבקש להעמיק בלימוד החומש". - לדעתך הספר מתאים רק למבוגרים או גם לנערים? "הספר מתאים בהחלט לבחורי ישיבות ולתלמידי תיכון. לגבי תלמידי ישיבה חב"דיים, כמובן החומש לא מהווה בשום אופן תחליף לשיחה בצורתה המקורית ב'לקוטי שיחות', כי אין תחליף ללימוד השיחה ב'אותיות הרב'. אבל כשמדובר בבחורים שאינם יכולים ללמוד את השיחות במקורן, מאיזו סיבה שתהיה, החומש שלנו בוודאי יביא להם תועלת. וגם לגבי בחורים שמבינים יידיש, כשמדובר בשיחה מורכבת במיוחד, ניתן להשתמש בחומר שלנו בתור תקציר של השיחה. בחור יכול למשל ללמוד קודם את הביאור של הרבי באנגלית ולקלוט את הנקודות המרכזיות, ואז ייקל עליו להבין את השיחה במקור. "בנוסף לכך, כשאתה מחפש ביאור של הרבי לפסוק מסוים, אתה יכול להיעזר בחומש שלנו גם בתור מפתח, וכאן כדאי לציין ששילבנו ביאורים מכל השיחות המוגהות והלא-מוגהות של הרבי על פירוש רש"י. וגם בשיחות המוגהות, נעזרנו במקורן הבלתי-מוגה כדי להשלים את הבנת העניין לאשורו". - לאחר הופעת החומשים בראשית ושמות, למתי מתוכננת הופעת חומש ויקרא? "עריכת חומש שמות ארכה כשמונה חודשים, חומש בראשית לקח לנו כתשעה חודשים ואנחנו מקווים להספיק אי"ה לסיים את המלאכה במועד, כך שהחומש יהיה בחנויות השנה לפני שיתחילו לקרוא בתורה פרשת ויקרא. המיוחד בחומש ויקרא יהיה גם הרבה טבלאות ודיאגרמות שיסייעו ללומד להבין את פרטי הדינים הרבים הקשורים בעבודת הקרבנות. "בסיכום, ברצוני להדגיש: מטרתי אחת ויחידה – לעודד מה שיותר אנשים ללמוד את שיחותיו של הרבי, בתקווה שבהמשך הזמן יתרגלו ללמוד את השיחות של הרבי במקור, ב'לקוטי שיחות'. אם אצליח בכך – והיה זה שכרי". בזכות הרב גוטניק לסיום, מבקש הרב מילר להביע את תודתו העמוקה לכל צוות העריכה של הספר, וכמובן – לנגיד החסידי הרב מאיר גוטניק על פועלו הרב למען המפעל הגדול: "מעבר לתמיכתו הכספית בכל הקשור לפרויקט החומש, שמאפשרת את הדפסת החומש, ניתן לומר שהעובדה שהחומש הודפס במהירות כה רבה היא רק בזכותו, הוא לא מפסיק לדחוף ולהמריץ את הרצת הפרויקט. ר' מאיר גם משקיע זמן רב בהפצת הספר בכל רחבי העולם. הוא אישית מתעסק במרץ בנושא ההפצה, וב"ה הספר מתפשט הרבה מעבר לגבולות ארה"ב ומגיע גם לדרום-אפריקה, לאנגליה ולאוסטרליה. וכמובן, תודה כפולה ומכופלת מגיעה לו על ההשקעה הרבה בצורתו החיצונית של הספר – הדפסה נאה וכריכה מפוארת, דבר שמגדיל את כבוד הרבי וכבוד ליובאוויטש ואת ההערכה של הציבור כלפי הספר. ישלם השם שכרו ביד רחבה ויזכה להפיץ את מעיינות הרבי עד ביאת הגאולה השלמה בקרוב ממש". והנה דבריו של הרב גוטניק עצמו: "אני רואה לעצמי זכות גדולה בהוצאת החומשים. הם פותחים צוהר למאות אלפי יהודים להתקרב לתורתו של הרבי בצורה בהירה וקלילה, תוך הגשת החומר בצורה שווה לכל נפש. לדעתי, סוד הצלחתו של החומש היא העובדה שאתה יכול לקרוא בו הרבה או מעט, לפי בחירתך. אם יש לך רגע אחד פנוי, אתה יכול לקרוא 'ווארט' חסידי אחד לפרשת השבוע. ואם יש לך חצי שעה, אתה יכול להספיק ללמוד נושא שלם לעומק, עם כל המפרשים. התגובות הנלהבות רק מחזקות אותנו להמשיך בפרויקט עד לסיומו". "יצירה מעשירה" הנה שתי תגובות של שלוחים על חומש "קול מנחם": כותב השליח הרב לוי ויינברג מיוהנסבורג: "סוף סוף! הצגה בהירה וברורה של פניני גאונותו התורנית של הרבי בשפה האנגלית. הרב מילר הצליח במשימה הקשה מעבר לכל הציפיות. אני מצפה שיצירתו תצית התעניינות מחודשת בשיטתו החדשנית של הרבי בלימוד פירוש רש"י על החומש. הספרים הללו צריכים להיות חומר לימודים קבוע בכל בתי-הספר התיכוניים של ליובאוויטש, יחד עם הספר 'כללי רש"י' של הרב טוביה בלוי, שמהווה מדריך לשיטתו של הרבי (והייתי ממליץ לתרגם את הספר הזה, ואפילו לערוך הצלבה בין הכללים המופיעים בו לביאורים המופיעים ביצירתו של הרב מילר). יש לשבח את הוצאת 'קול מנחם' על שהביאה לציבור תורה מפוארת בכלי מפואר". וכך כותב השליח הרב מענדל פלטיאל מאורנג' קאונטי, קליפורניה, לרב גוטניק: "אני רוצה להגיד לך שהחומש הזה הוא ממש יצירה, ובתור שליח אני מרגיש שהחומש הזה יעשיר את הבנת הפרשה, ויציע עומק מתוך השיחות של הרבי להרבה אנשים שמתפללים בבתי-חב"ד בכל רחבי העולם. אני רוצה להודות לך על העבודה הקשה והמאמצים שהשקעת בחומש הזה, ומאחל לך שתזכה להשלים את הפרויקט". מכתבי ברכה נלהבים בתחילת הספר מופיעים מכתבי ברכה רבים של רבנים, שלוחים וראשי קהילות שראו את הספר והתלהבו ממנו. עם הרבנים ששלחו מכתבי ברכה והמלצה על החומש נמנים הרבנים הידועים: הרב אברהם-דב אוירבך, רבה של טבריה; הרב גבריאל ציננער; הרב אברהם צבי ווזנר; הרב ניסן מאנגל; הרב עמנואל שוחט; הרב ישראל-מאיר לאו, הרב הראשי לישראל לשעבר; הרב יונתן סאקס, הרב הראשי לאנגליה; הרב נורמן לם, נשיא 'ישיבה-יוניברסיטי'; ועוד עשרות רבות של שלוחים, מרצים ורבני קהילות.
הוסף תגובה
1 תגובות
1.
good work!
י' חשוון ה׳תשס״ד
keep up the amazing work.
נצפה באתר
עוד באתר
 
העלאת תמונה
x
גרור תמונה לכאן
או
העלה תמונה
ביטול
תייג
טוען תמונות...
שגיאה!
    אישור
    מעלה תמונות...
    התמונות הועלו בהצלחה
    ויפורסמו לאחר אישורן
    התמונות תויגו בהצלחה
    ויוצגו במערכת התמונות
    המשך
    מתוך
    x
    תודה שנרשמת!
    מבטיחים לשלוח רק את הדברים הכי מעניינים :)
    x
    עדכון הנתונים נשמר בהצלחה!
    מבטיחים לשלוח רק את הדברים הכי מעניינים :)
    x
    קיבלנו את בקשתך, לא נשלח יותר הודעות...
    באפשרותך תמיד להתחבר חזרה ולהינות מהעדכונים המעניינים ביותר.