הודפס חומש בראשית מתורגם לאנגלית בתום עשור של עבודה
בספר עב הכרס שבו קרוב ל-800 עמודים, מובאים וערוכים בטוב-טעם פרשנויותיהם של לא פחות מ-577 מגדולי ומאורי הדורות על חומש בראשית, מתורגמים לאנגלית.
הספר הראשון קיבל אין-ספור ביקורות מדהימות וכעת עובד צוות העריכה על חומש שמות, במטרה להספיק בתוך 5 שנים לסיים את כל מלאכת תרגום ועריכת דברי הפרשנים על כל חמשה חומשי תורה.
מלאכת תרגום, כתיבת ועריכת דברי הפרשנים על ספר בראשית ארכה למעלה מעשר שנים (!) בסך הכל.
העורך הראשי הוא הרב יענקי טאובר מניו-יורק, תלמיד-חכם, סופר ועורך בעל שם הידוע בתרגומיו פורצי הדרך ליצירות תורניות קלאסיות. הוא מחבר של 12 ספרים וחיבר יותר מ-1,000 מאמרים בכל תחומי התורה לרבות פרשנות המקרא, דיאלקטיקה תלמודית ופילוסופיה חסידית.
תרגום החומש ופרשניו הוא חלום בן 30 שנה עבורו, במטרה להנגיש טקסטים תורניים מופשטים ומורכבים ביותר לקהל הרכב, מבלי לפגוע באותנטיות שלהם ובעומקם. הספר מיועד לכל יהודי באשר הוא: מלמדן עצום ועד עם הארץ גמור שלא פתח חומש מימיו.
העבודה על חומש בראשית ארכה כאמור כעשור. למעשה זו הפעם הראשונה שלוקחים כ-500 מפרשני המקרא, ראשונים ואחרונים עד הדור האחרון, עם התמקדות בנושאים מסוימים. לדוגמא בריאת העולם ופרשת תיבת נוח, ששמים עליהם דגש.
לדברי הרב טאובר, "בנוסף לפרשנות פורצת הדרך, בחומש זה יש תרגום חדש של התרגום המקראי, ובכך יש כמה מעלות: קודם כל זה תרגום המציע גישה ישירה למשמעות הליבה של הטקסט המקראי, לוכד את העומק והרב-גוניות של המקור ושלל משמעויותיו; שנית, יש כאן 'לקסיקון תנ"כי': מילון מקראי המציג משמעויות ופרשנויות חלופיות של הטקסט על ידי מאות פרשנויות מקראיות, המעניק לקורא מבט על פעולתה הפנימית של פירוש המקרא. לצד אלה ישנה כמובן פרשנות מקיפה, בהתאם ל'יש שבעים פנים לתורה', שכן היא מייצגת את כל הספקטרום של מסבירי התורה הקלאסיים, ומקיפה את כל הרעיונות והפרספקטיבות המרכזיות ביהדות".
"מרכיב חשוב לא פחות", אומר הרב מנחם שגלוב, איש עסקים ניו-יורקי שנחשף למיזם, התלהב והפך לאחד התומכים בו מתוך רצון להביא את התורה לכל יהודי ברמה שלא נראתה עד כה, "בא לידי ביטוי באמצעות שפע של תרשימים, דיאגרמות, מפות ואיורים מבהירים רעיונות ומבנים מורכבים בנרטיב ובפירושים. כמו כן בחומש המיוחד הזה יש טקסטים מדרשיים המצורפים לכל פרק בתורה, מעשירים את חוויית הקורא ומרחיבים את הבנתו את הנרטיב המקראי. נקודה חשובה נוספת היא דגש על 'נשמת התורה' – התורות המיסטיות של הקבלה והחסידות המיוצגות היטב בפירושים ובסקירות".
כדי להכין כל פרשה, צוות של חוקרים, כותבים ועורכים סקר אלפי פרשנויות מקרא שנכתבו משך מאות שנים, על מנת לבחור את "הדוגמאות המייצגות" הטובות ביותר מכל ז'אנר של לימוד תורה. זה מה שהביא לעלויות הגבוהות מאוד של הפרויקט, כאשר ההשקעה בחומש בראשית לבדה הגיעה לחמשה מיליון שקלים ועלות כל התורה נאמדת ביותר מ-20 מיליוני שקלים. מחצית מהסכום לפרויקט הגיעה מהנגיד ר' יקותיאל קלמנסון וחמשת החומשים נקראים על שמו, "מהדורת קלמנסון". תורמים אחרים הקדישו חומש או פרשה ספציפיים, בעוד חומש שמות מוקדש על ידי הנדבן המפורסם מר ג'ורג' רוהר. "צריך לגייס עוד כמחצית מהתקציב, ויש עוד מספר חומשים ופרשיות פנויות להקדשה, אבל הנושא הכספי לא מרתיע אותנו. יש פה מלאכת קודש שאין כדוגמתה ולכן אנו ממשיכים בכל מקרה" אומר טאובר.
אחד מהרבנים שרכש את הספר אמר שזה החומש היחיד שבעמוד אחד ניתן למצוא את פרשנותם של הרבי מליובאוויטש והאדמו"ר מסאטמר, הרב קוק וגם החזון איש בעמוד אחד. "זהו ספר שבו הקורא מרגיש אחידות ואחדות בתורה, אף על פי שהוא קורא פירושים שונים ואולי אף הפוכים אחד מהשני".
ואכן, התוצאה הסופית התקבלה באהדה רבה על ידי רבנים ואישי ציבור יהודיים בולטים.
כך לדוגמא כאשר הסופר והמחזאי היהודי-אמריקני הנודע הרמן ווק ז"ל (1915-2019) קיבל לידיו עותק של אחת הפרשיות מחומש בראשית, תקופה לפני פטירתו שנים ואמר בהתפעלות: "כשאני רואה את זה, ברצוני לברך 'שהחיינו'. זה החומש שהייתי רוצה לכתוב".
הרב יוסף טלושקין, רב ומרצה אמריקני בעל שם שספרו Jewish Literacy הוא הספר הנמכר ביותר על יהדות באנגלית, אמר על החומש: "זו הצגה נפלאה של תורה מלאת מידע ומגוון רחב של פירושים... אלפי שנים של תובנות יהודיות על התורה... פרשנויות תורניות רבות פורסמו וזמינות, אך זו מיוחדת (ונחוצה). יש פתיחות מרגשת באופן הצגת המידע והפרשנויות... הקוראים ישתמשו בספר זה שנה אחר שנה, ויעניקו להם השראה לידע רב יותר בתורה, תוך סיוע להם לשלב תורת התורה בהתנהגותם היומיומית".
השופט לורנס שיפמן, פרופסור ללימודי עברית ויהדות מאוניברסיטת ניו יורק, כתב לאחר שקיבל לידיו עותק: "זו עבודה פנטסנית. התוצר הסופי יפה ומצוין".
הרב יוסי גולדמן, ששימש במשך שנים כרב בית הכנסת המרכזי ביוהנסבורג שבדרום אפריקה והיה גם נשיא אגודת הרבנים במדינה, כתב: "זה לא יאומן! אני כבר לא יכול להמתין כדי לראות את הכרכים העתידיים. זו יצירת מופת מוחלטת!".
החומש מעוצב על ידי ברוך גורקין, שהוא מהמייסדים של הפרויקט ומנהל הקריאייטיב שלו. ברוך עבד עם שלל מותגים בינלאומיים כמו קודאק, IBM והארלי-דייוידסון. הוא גם עיצב את הגירסה העברית של הגופן ״אריאל״. "עשיתי אמנם פרויקטים מורכבים ויוקרתיים מאוד, אבל אין ספק שזה הפרויקט שאני הכי גאה בו" אומר גורקין.החומש מעוצב על ידי ברוך גורקין, שהוא מהמייסדים של הפרויקט ומנהל הקריאייטיב שלו. ברוך עבד עם שלל מותגים בינלאומיים כמו קודאק, י-ב-ם ,והארלי-דייוידסון. הוא וגם עיצב את הגירסה העברית של הגופן ״אריאל״. "עשיתי אמנם פרויקטים מורכבים ויוקרתיים מאוד, אבל אין ספק שזה הפרויקט שאני הכי גאה בו" אומר גורקין.