בעקבות זיופים מיסיונריים: תנ"ך ברוסית חולק לאלפי עולים
זיופים מיסיונרים נרחבים של התנ"ך בתרגומו לשפה הרוסית הביאו את אנשי יד לאחים לשתף פעולה עם מיזם היסטורי וראשון מסוגו של חלוקת מאות עותקים של תנ"ך לדוברי רוסית. מדובר בהוצאה לאור תורנית שתרגמה באחריות ובדיוק את הספר הקודש.
רוב הציבור אינו מודע לכך אבל עד כה ספרי התנ"ך בתרגום לרוסית היו מורכבים משלשה כרכים שונים – תורה, נביאים וכתובים, בשל עלויות כבדות שהיו כרוכות בריכוז הכול בכרך אחד.
המיסיונרים המשופעים בכסף רב הצליחו להוציא תנ"ך מתורגם לרוסית בכרך אחד. זה גרם לתנ"ך שלהם, שחלקים גדולים בו מזויפים מעיקרם ומדברים על 'אותו האיש' ימ"ש, להיות הפופולארי ביותר בשוק. למרבה הצער בתי כנסת לא מעטים בארץ, ובתי כנסת רבים בחו"ל מחזיקים בו מתוך בורות וחוסר ידיעה.
לתמונה הזו נכנס הרב יוסי דמיכובסקי, מהוצאת הספרים 'יחד' בשפה הרוסית, שהבין את הסכנה הרוחנית והחליט לעשות מעשה. לדבריו, "הנורה האדומה נדלקה אצלי כשראיתי שיהודים טובים תורמים כאן בארץ לבתי כנסת ספרי תנ"ך כשלמעשה מדובר בתנ"ך מיסיונרי מובהק בכיסוי של תנ"ך יהודי. הבנתי שאם גם בארץ זה הולך ונהיה פופולארי, אז הגרסא דינקותא של מאות אלפי יהודים דוברי רוסית שרוצים ללמוד תנ"ך, תהיה חלילה זו של הכנסייה ולא של תורת ישראל".
בשבועות האחרונים, אחרי שנים של עבודה, בירכו ב'יחד' על המוגמר כשסיימו את עריכת והדפסת ספרי התנ"ך המהודרים, המתורגמים לרוסית משובחת, כשכל ספרי התנ"ך מאוגדים בכרך אחד.
ביד לאחים מיהרו לרכוש אלפי יחידות מהספרים החדשים. היה זה לא לפני קשר ממושך שהתנהל עם ההוצאה לאור וציפיה דרוכה לקראת צאת הספר המיוחל לאור, לנוכח התפשטותה של התופעה הכואבת והמסוכנת.
אנשי יד לאחים מתכוונים לחלק את התנ"ך ליהודים שקיבלו מהמיסיונרים את התנ"ך המזויף, או מאלו שנמצאים על הכוונת שלהם בערים קולטות עליה בהן מרכזים המיסיונרים את מרבית מאמציהם.
בימים אלו התקבלו בארגון המשטחים עם הספרים ופעילי השטח של 'המחלקה למאבק במיסיון' וכן של 'המחלקה לקליטת עליה' ביד לאחים עמלים על הפצת הספרים לפי רשימות שבידם.
בארגון מבקשים מהציבור הרחב: אם נתקלם ביהודים המחזיקים בתנ"ך המיסיונרי המזויף בשפה הרוסית, פנו למוקד יד לאחים ואנו נדאג לפנות לאותם יהודים, לידעם על הספר המזויף המצוי בידיהם ולהחליפו בתנ"ך יהודי מקורי.